Plus de 40 000 documents de la Première Nation de Cowessess seront traduits par le professeur en études francophones et interculturelles à l'Université de Regina, Jérôme Melançon, à l'aide d'étudiants de l'Université de Regina.
La traduction des documents facilitera la découverte d'identités des centaines de sépultures non marquées.
L'animateur Désiré Kafunda s'est entretenu avec le professeur Jérôme Melançon.
La majorité des documents sont en français parce que l'Église catholique gérait 60 pour cent des pensionnats pour Autochtones au Canada, précise le professeur.
C'est pourquoi l'Université de Regina a demandé à Jérome Melançon d'aider avec la traduction.
Les documents comprennent notamment des correspondances, des rapports de visites et d'inspection ainsi que des journaux personnels.
Jérome Melançon travaillera de près avec la Première Nation de Cowessess pour déterminer quels documents traduire en premier.