•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Le Roi Lear dans la prairie : flous linguistiques et trahisons

Bruce McKay dans le rôle du roi Lear, vêtu d'une couronne, pointe du doigt, son visage exprimant la surprise.

Bruce McKay jour le rôle du roi Lear.

Photo : Radio-Canada / Albert Couillard

La Troupe du Jour coprésente une adaptation trilingue du Roi Lear de Shakespeare du 25 avril au 2 mai. La pièce qui est jouée en cri, en français et en anglais explore la division d'un royaume et une famille déchirée par la trahison.

La Troupe unie ses efforts au Gordon Tootoosis Nikaniwin Theatre et à Never Never Shakespeare! pour présenter Lear, une adaptation de l'œuvre de William Shakespeare. Ici, le royaume du roi Lear ne se déroule pas en Grande-Bretagne, mais plutôt sur les plaines de la Saskatchewan.

Cette version revisitée de l'œuvre classique propose une allégorie sur les relations entre anglophones, autochtones et francophones dans la Prairie canadienne.

La pièce, qui est mise en scène par Jennifer Dawn Bishop et Bob Wicks, compte une distribution de 12 comédiens, dont les Fransaskois Gabrielle Dufresne et Bruce McKay.

C’est essentiellement une histoire de famille.

Une citation de Bruce McKay, comédien


C’est Bob Wicks qui a eu l’idée de jouer avec les langues, raconte Bruce Mckay. Dans le contexte d’un tel spectacle qu’est-ce que ça signifie quand un personnage change de langue? Essaie-t-il de cacher quelque chose à ceux qui ne la parlent pas? Veut-il protéger un secret avec des membres de sa famille?

Certains personnages se parlent dans leur langue, d'autres ne comprennent pas ce qui se passe , ajoute Gabrielle Dufresne. Il y a une dynamique de choix de langue : quelle est notre langue maternelle? Dans quelle langue parlons-nous ou dévoilons-nous des secrets? Ça représente la réalité de la Prairie d'aujourd'hui.

Les créateurs ont ainsi délibérément choisi de présenter la pièce sans surtitres ni sous-titres.

Sans surtitres, nous permettons au public de vivre un peu ce que les personnages vivent eux-mêmes.

Une citation de Gabrielle Dufresne, comédienne

On a longuement discuté du pourquoi, explique la comédienne. L'idée est que, même dans l'univers de Shakespeare, il y a fréquemment des secrets, des malentendus, et des personnages qui choisissent de révéler des informations directement au public, mais pas aux autres personnages de la pièce.

La pièce Lear sera présentée à la salle Backstage du théâtre Persephone.

Vous souhaitez signaler une erreur?Écrivez-nous (Nouvelle fenêtre)

Vous voulez signaler un événement dont vous êtes témoin?Écrivez-nous en toute confidentialité (Nouvelle fenêtre)

Vous aimeriez en savoir plus sur le travail de journaliste?Consultez nos normes et pratiques journalistiques (Nouvelle fenêtre)

Chargement en cours

Infolettre ICI Saskatchewan

Une fois par jour, recevez l’essentiel de l’actualité régionale.

Formulaire pour s’abonner à l’infolettre d’ICI Saskatchewan.